演歌大好き

韓譯演歌 -( 女房気質 )- / 唄 : 坂本冬美

정신똑띠챙기! 2019. 6. 17. 20:39

                                                         女房気質

                                作詞:木下竜太郎       作曲:花笠薫

                                              한글토,韓譯 : chkms

                                     韓譯演歌 -( 播磨の渡り鳥 )- / 唄 : 坂本冬美

                                                      唄 - 坂本冬美

                     

                                                                                                                                           

                 유     오        카 쓰  이 다        텐  빔  보 오 오

                 夢      を       担  い  だ      天  秤   棒 を

                 꿈         을        짊    어   진              대     를

 

                 요  ㅅ  테        콩   야    모       쓰  에  가  와  리

                 酔 っ て      今   夜   も     杖   が  わ  り

                 취  해  서        오 늘  밤 도       지  팡  이  대  신

 

                 사 케 니     카 테 나 이     아 나 타 노      요 와 사

                 酒   に    勝て ない    あな たの     弱   さ

                 술 기 운     못 이 기 는     당   신   의      나 약 함

 

                 쿄  오  와       아 이  소  가      쓰   키  마  시  타

                 今 日 は     愛   想   が     尽 き  ま し た

                 오  늘  은      정  나  미  가      떨 어  졌 습 니 다

 

                 사  토  에      아 시 타 와      이 토 마 오  토 루 토

                 実 家 へ     明  日 は     暇  を  取  る  と

                 친정 으로      내   일   은      쉬 러 가 야 겠 다 고

 

                 뇨오보오      나  랴  코  소      우  소   오    쓰  쿠

                 女   房     な りゃこそ     嘘   を   つ   く

                 아     내      이    기     에      거 짓 말 을  합니다

 

                 -------------------------------------------

 

                       고코로니모      나 이      니쿠 마 레 구치오

                       心  に も     ない     憎 ま れ 口 を

                       마 음 에 도      없 는      미 움 을 살 말 을

 

                       뇨오 보오  키 카 즈 니    아  다레가 키쿠

                       女  房  利 か ず に  アァ  誰が 利く

                       아 내 가 앙탈하지않고    아아   그누가 하나

 

                 -------------------------------------------

 

                 쿠  스  리      키  이  타  카      *콤  삐 라 사 마 니

                 薬             効 い た か     *金毘羅 さまに

                 약  발  이      들  었  는  가      *금 비 라 님  에 게

 

                 사  케  오      타  쓰   토  노      네  가   이  고  토

                 酒     を     断 つ と の      願     い     事

                 술      을      끊게 해 달라고      소 원 했 던  일 이

 

                 모 ㅅ  테   우  마  레  타      아 키  나 이  죠 오 즈

                 持 っ て 生 ま れ た      商    売    上   手

                 타           고           난      능 숙 한   장 사  솜 씨

 

                 히   고   토       후  에  테  쿠        토 쿠  이 사 키

                 日      每      増 え て く       得    意   先

                 일 같 이       늘  어  가  는        단  골    손  님

 

                 요  아 케   마 에 카 라      세 이  다 스   세  나  니

                 夜 明 け  前  か ら     精  出  す  背 中 に

                 이  른   새  벽   부  터      열심히 일 하는 등뒤에서

 

                 뇨오보오     나  랴  코  소     테   오    아   와   스

                 女   房    なりゃ こそ    手  を   合  わ  す

                 아     내     이    기    에      두손모아 합장 합니다

 

              * 金毘羅 = 佛敎에서 수호신 (일본에서는 항해의 안전을 지켜주는

                 神으로도 받들어 모심).

 

                 -------------------------------------------

 

                 쿠   로  오   산  넹      미  세  마  데      모  테  타

                 苦   労   三   年     店   ま   で     持 て た

                 고  생  삼 년 만 에      가  게  까  지      생  겼  다

 

                 쿄  오  와       오  사     노       오 오  미  소  카

                 今 日 は      収   め   の      大     晦    日

                 오  늘  은       끝 마 감 하 는       섣  달  그 믐  날

 

                 이 와 이      자 케  요 토      이  ㅅ  뽕    쓰  케  랴

                 祝   い     酒  よ  と     一  本  付  け りゃ

                 축    하      술  이 라 며      한    잔    따   르   면

 

                 아   나   타    코   리   타   토      니 가  와  라  이

                 あ  な  た   懲  り  た  と    苦     笑    い

                 여 보  당 신 에 게  데 었 다 며      쓴  웃  음  웃 네

 

                 민       나      오 마에 노      오 카 게 노   코 에 니

                 み ん な     お 前 の     お  蔭  の   声  に

                 모두가 다      당       신      덕 택 이 라 는  말  에

 

                 뇨오 보오     나  랴  코  소     우   레   시   나   키

                 女    房    なりゃ こそ    う  れ  し  泣  き

                 아      내     이    기     에     기 서 눈물 납니다