演歌大好き

韓譯演歌 -( 頑固親爺の浪花節 )- / 唄 : 三波春夫

정신똑띠챙기! 2018. 10. 20. 18:53

 

                                  

                                                    頑固親爺の浪花節

                                         作詞 : 三波春夫   作曲 : 岡千秋

                                                      한글토,韓譯 : chkms

                                「頑固親爺の浪花...」の画像検索結果

                                                             唄 : 三波春夫

                              

                                                                                                                             

                        오토 코와      이 쓰 데 모      지  분  노     미 치 오

                        男     は    いつ でも     自 分 の    道   を

                        남  자  는     언 제 든 지       자  신  이     갈 길 을

 

                        키  메  테      이  카  나  캬      온 나 모    호 레 누

                        決 め て    いか なきゃ     女  も  惚 れ ぬ

                        정  하  고     가 지 않 으 면      여자도 반하질 않아

 

                        아 마 에 테      세  켄  가      토 오  레 루  모 노 카

                        甘  え て     世 間 が     通  れ る も の か

                        응 석 부 려      세  상  이      통 한  다 고  보 느 냐

 

                        나  니  오     스 루 니 모      이노치오     카  케  로

                        何     を    するにも     命    を    懸 け ろ

                        무  엇  을     하 더 라 도      목  숨 을     걸  거  라

 

                        간       코        오  야  지  노        *나 니 와  부 시

                        頑     固       お や じ の      *浪   花    節

                        완  고  한         아  버  지  의       *<나니와> 가 락

 

                        나  제  카      이 마 고 로       무  네  오      사  스

                        何 故 か     今     頃       胸     を    刺 

                        어  쩐  지      이 제 와 서       가  슴  을      찔  러

 

                 * 浪花節 = 三味線 반주에 맞추어 義理와 人情등의 歌詞를 읊는 現在의

                             <오사카> 지역의 독특한 노래 가락.

 

                        -------------------------------------------

 

                        키타 카제       코가 라시      미 조  레 노   요 루 니

                        北    風      木枯らし    み ぞ れ の  夜  に

                        북  풍  과      찬   바  람      진 눈 깨 비 의  밤  에

 

                       *쓰 가 루      카이쿄오       나미 다데      코  에  타

                       *津   輕     海    峽      淚    で     越 え た

                       *<쓰가루>     해      협       울  면  서     넘  었  다

 

                        미나미노      마 치 데 모      가    데 누 토 키 와 

                        南   の      町 で も      芽が   出 ぬ  時 は

                        남     쪽      마 을 에 서      싹 이    나지 않을 때는

 

                        니 시 모      힝아시모      아  루  데  와  나  이  카

                        西   も     東    も    あ る で は  な い か

                        서 쪽 도      동 쪽  도      있    지     않    느    냐

 

                        간       코       오  야  지  노       메  노  오  쿠  니

                        頑     固      お や じ の     目 の    奧  に

                        완  고  한       아  버  지  의       눈     깊   숙   이

 

                        나  제  카       나  미  다  가       우    칸    데   타

                        何 故 か     な み  だ が      浮 か ん で た

                        어  쩐  지       눈     물    이       어  려  있  었  다

 

                 * 津輕海峽 = 北海道와 本土사이의 海峽

                「津輕海峽」の画像検索結果  「津輕海峽」の画像検索結果

 

                        ------------------------------------------

 

                        돈  나  니      치 이 사나      나 사 케 모    온    모

                        どんなに    小 さ  な     情      も   恩  も

                        아  무  리      하  찮   은      인 정 에 도   은 혜 도

 

                        이 시 니     키  잔  데     오 보  에 테     오  케  요

                        石   に    刻 ん で    覚   え  て   置  けよ

                        돌    에      새  긴  듯     잊 지  말 고    있  거  라

 

                        온 토 와    키 루 모 노     키 세 테 와     나  라  누

                        恩 とは  着る もの    着せ ては   な ら ぬ

                        은 혜 란    입   는   것     입 혀 서 는     안      돼

 

                        소  레  가      오토코토      이 우  모 노  나  노 사

                        そ れ が     男    と    言う も の な の さ

                        그  것  이      남자라고      하  는  것   이   니  라

 

                        간       코        오  야  지  노        나 니 와  부 시

                        頑     固       お や じ の      浪   花    節

                        완  고  한        아  버  지  의        <나니와> 가 락

 

                        코  요  이        시  미  지  미        오 모 이  다 스

                        今     宵      し み じ み       思 い  出  す

                        오  늘  밤        곰    곰    이         회 상 해  보 네